Ако некој праша - во Дубровник сум!

Tags: 

Фрка околу изборот на наградите за WSA, глупости за „интелектуална сопственост“ и „пиратство“ на Сител. Репризата е во среда 13.06.2007 во 11:48 часот.

Јас патувам за Дубровник. Весела дружба и комбе. Одиме на iSummit. :)

Како до шизичка Firefox маичка? :)

Tags: 

Повеќе луѓе ме распрашуваа за тоа како да добијат Firefox маичка. Во моментов значи станува збор за маички кои македонскиот тим ги доби од централата на Мозила. Имаме такви 2-3 за давање и ќе ги добије оној кој ќе најде највеќе грешки во преводите.

Натпреварот е: пријавување на минимум 20 грешки во преводот на последните верзии на Firefox, Thunderbird и Sundird. Пријавувањето се прави на https://bugs.spodeli.org. Дупликат пријави или пријави кои ќе ги означиме како not a bug не се бројат.

Натпреварот е отворен. Победуваат оние тројца кои ќе пријават највеќе грешки.

Приватизација на македонското културно наследство

Tags: 

Награда на Светскиот самит за информатичко општество - Македонија 2007 се приближува кон крајот и тоа ме поттикна да сурфнам јас да видам кој се пријавените: врска.

Случајно око ми фати Порталот за дигитизација на националното наследство (мртва врска). На дното на порталот стои страшниот копирај знак и:

Овој материјал не смее да се издава, емитува, препишува и повторно дистрибуира во било која форма освен со претходна дозвола

Баш сакам да ги прашам луѓето од Центарот за дигитизација на националното наследство од каде побараа и добија дозвола за да го дигитализираат нашето наследство. (...ми доаѓа да употребувам погрдни зборови, се воздржувам...)

Ако јас се прашувам овој портал токму поради ова (а и други ако исто направиле) треба да бидат шкртнати од изборот на WSA.

Web 2.0, податоците и новите (неслободни) технологии

Tags: 

Пред некое време го читав Тим О'Рајли како во интервју за Wired.com објаснува дека Web 2.0 всушност е за тоа кој ќе ги контролира податоците: врска.

Сега неговиот муабет повеќе ми држи вода. Погледајте.

Врската меѓу О'Рајли и Blaise Aguera y Arcas (како ли се чита ова) од Мајкрософт е следнава:
О'рајли вели дека Веб 2.0 е за тоа кој ги контролира подаотоците. Луѓето ќе качат милиони слики на фликр и после фликр може да прави што сака со нив. А Мајкрософт ги користат сликите за технологијата што ја прават. Таа нема да биде слободна.

Нешто слично со нашето културно наследство, само што содржините на Интернет не се толку стари.

Парите или децата? Велес вели парите... :(

Tags: 

Повеќе медиуми ја проследија веста дека општина Велес вовела современ портал за образование. Еве ја кај Утрински: врска.

Една од тие вести кои што ги чув/видов (не знам која точно) тврдеше дека на оваа веб страница децата од училиштата во Велес ќе можат да ги закачуваат своите домашни работи, а професорите ќе можат да ги преземат и да ги читаат. Тоа, меѓу другото, нели „силно ќе ги поттикне процесите на учење и ИКТ-образование“.

И еве сум јас, сурфам на страницава за да видам што направиле. Кликам на врската „Моја страница“ каде според описот можам да гледам лични документи и е-мејл пораки, кога ми се појавува грешка:

Образовен портал на Велес

Баталете секакво промовирање на слободен софтвер. Ако сум одлучил да користам Firefox од било кои причини, јас не можам да ги поднесам своите домашни на новиот сервис на општина Велес. Пробајте да го пренесете ова во физичкиот свет на тетратки и пенкала: домашната да можам да ја предадам само ако користам пенкало и тетратка произведени од некој таму производител.

Веќе ми е досадно да пишувам за проблемите кои што можат да произлезат од партнерствата со Мајкрософт за вакви работи, но мора пак и пак - и еве повторно сме на почеток како никој ништо да не прочитал и научил до сега. Образованието не треба да поддржува/подучува за/употребува неслободен софтвер.

Тажно е што гледаме дека политичарите, професорите и другите одговорни за училиштата ја жртвуваат иднината на децата за да ќарат некој проект и да заработат некој денар повеќе.

Блогери на конференција

Tags: 

Не можам да стигнам на конференцијата... обврски по дома нешто. Хм, a може и ќе стигнам за последниот дел - „мрежно општество“... Нејсе, штом не сум таму да пишам збор-два за она што и така ќе го кажев. Дарко ќе пренесе. :)

Слободен софтвер. Многу малку блогери (забелешка: луѓево од планета не ги бројам за блогери освен можеби Би) зборуваат, пишуваат и работат со/за слободен софтвер. Дали тоа се должи на нивната неинформираност, незаинтересираност или нешто трето - не знам. Сепак, чувствувам обврска да кажам неколку очигледни работи.

Најголемиот дел од софтверот кој се користи за блогирање е слободен софтвер: http://blog.com.mk работи на Drupal што е слободен софтвер. Wordpress една од најпопуларните самостојни платформи за блогирање исто така е слободен софтвер. Без овие блогирањето ќе беше многу потешко, а за некого можеби и невозможно. Но, тоа не е се. Дури и за блогирање да користите неслободен софтвер, големи се шансите се дека серверот и базата на кои тој ќе работи се слободни. Впрочем, Интернет работи на слободен софтвер - а без така лесно достапната мрежа тешко дека ќе имаше кој да чита што блогираат блогерите.

Заедницата на програмери и други луѓе кои работат со слободниот софтвер во голема мера е заслужна за ова што денес го имаме на Интернет. Затоа размислете и вие да придонесете кон таа заедница. Напишете по некој текст или пак ако софтверот не ви е баш омилена тема, размислете да придонесете на link Википедија , да нацртате, насликате или дизајнирате нешто за слободниот софтвер, или пак само да им раскажете што е слободен софтвер на вашите пријатели.

Се разбира, почнете да користите слободен софтвер на вашиот декстоп. Веќе го користите на Интернет и веројатно до сега се уверивте дека е најдобар.

Правила за преведување

Tags: 

Во времето на МАЛИНА (мај, 2004) напишав едни правила за преведување. Поточно, тоа беше една компилација на правила собрана од различни преведувачки тимови од светот. Мене ми се виде корисно да и ние да имаме такви.

Во меѓувреме МАЛИНА пропадна, а сега има целосно локализирани дистрибуции. Сепак, ми се чини правилава се корисни и кога веќе ги пронајдов, еве ги повторно на Интернет. Можеби и може да дискутираме за нив и да ги подобриме.

1. Читајте ги, разгледувајте ги и користете ги постоечките преводи за да се запознаете со стилот на преводите и за да можете да пријавите грешки ако ги има.

2. Имињата на програмите остануваат во оригинал. Пример: AbiWord документ, OpenOffice.org.

3. Кратенките остануваат во оригинал. Примери: HTTP, RAM, ROM, CPU, HTTPS, FTP...

4. Секогаш почитувајте го речникот и правописот!

5. Секогаш користете ги нашите наводници „“, а не “, ', “ и слично.

6. После секој интерпункциски знак, секогаш има едно празно место!

7. Стринговите кои се со повеќе зборови се преведуваат само со прва голема буква. Пример: „Close All Documents“ ќе биде „Затвори ги сите документи“.

8. Секогаш користете ги македонските „ѝ“ и „ѐ“, каде што е тоа потребно.

9. Не голтајте букви!

10. Компјутерот ви персира, вие му наредувате (императив)! Примери: Сигурно сакате да го снимите документот во овој формат? Да, сними го документот.

11. Трудете се синтаксата на преведените реченици секогаш да биде иста како на оригиналните реченици, посебно ако оригиналните реченици се во пасив.

12. Првата линија на секое мени е во облик на глаголска именка: Уредување, Форматирање. Наредбите кои од менијата му се даваат на компјутерот се во императив (заповеден начин).

13. Насловите на прозорците исто така се во облик на глаголска именка, се разбира онаму каде е тоа потребно. Пример: насловот на прозорецот за пребарување ќе биде „Пребарување“ а не „Пребарувај“.

14. Трудете се буквите кои се однесуваат на кратенките (access keys - ALT + bukva) да бидат исти како во оригиналот. Ако тоа не е можно, тогаш задолжително избегнувајте наши букви, како Ш, Ќ, Ѓ.

15. Секогаш ажурирајте ја базата со преводи (Translation Database), со датотеки кои се целосно преведени.

16. Пред секое преведување пуштете го KBabel да направи грубо преведување (Rough Translation)!

17. Користете го тоа што го преведувате.

18. Не преведувајте нa тепка (од ракав). Ако не знаете на што се однесува некој стринг, пуштете ја програмата што ја преведувате и видете за што се работи. Ако повторно не знаете, оставете го непреведен.

19. Не брзајте при преведувањето!

Дали пеењето е слобода на говор?

Tags: 

Денешен „Шпиц“ е со вест за новиот Закон за јавен ред и мир. Меѓу другото според новиов закон глобата за пеење на улица е 300 евра. Според Уставот на Републикава (Член 16, став 2) пак се гарантира слободата на говорот, јавниот настап, јавното информирање и слободното основање на институции за јавно информирање.

Е сега некој стручен мене да ми каже како тоа не смеам да пеам на улица ако имам слобода на говор и јавен настап и ако одлучам јавно да говорам или информирам пеејќи? Кој е тој што ќе рече дека пеењето не е говор? Не знам дали е некомпетентност или е намерно ова вака направено...

А знам дека се спрема и нов закон за Авторски права. Тоа колку гадно ќе биде не сакам ни да замислам откако ги видов последните измени во стариот закон.

Да не е ова нешто муабетот со новата КИТ каде што конечно почнаа да гледаат кон слободниот софтвер целосно би ја отпишал Владава. Сега ми се онака на работ...

Што да се очекува од правнициве и законодавциве... Утрински вели дека идните правници би жртвувале две години во затвор за два милиона евра!

Не е баш дека ништо не се случува во Ниш

Tags: 

Некаде прочитав дека белата позадина троши значително повеќе струја од црната. Кога Гугл би прешол на црна страница, светот би заштедил 750 мегавати струја. Јас еве со правам мал придонес кон штедењето на енергија со изменето css на блогов.

Ми се чини дека има и еден сервис кој е таков црн гугл ама сега не ми текнува на url-то.

ps. ми текна

Страници