Руски читателски белешки

Tags: 

- Eх, драги пријателе! - проговори Базаров. - Како се изразуваш! Гледаш што правам јас: во куферов остана празно место и јас клавам тука сено; така е и со нашиот животен куфер; го полниме со што да е, само да нема празнина.

Од Татковци и деца.

Преводот на МПМ е очајно лош. Но, кога ќе се навикнете дека „с“ е „ѝ“, а „си“ е „сѐ“, се стигнува и до крајот на книгата.